История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Имя АЛЕКСАНДР обычно переводят неправильно.

Наиболее часто встречается такой перевод этого имени: "Мужественный защитник".

Но это совсем не так. В переводе с древнегреческого языка имя Александр означает "Защитник мужчин"...

 

Словарь географических названий Амурской области. Населённые пункты

 

БГПУ издал первую часть «Словаря географических названий Амурской области. Населённые пункты». Новый комплексный лингвистический словарь содержит сведения о городах и сёлах Приамурья, зафиксированных статистическим управлением Амурской области по состоянию на 1 января 2016 года.

Издание позволяет уточнить правильность использования названия населённых пунктов в различных языковых ситуациях. Авторами найдены слова или словосочетания, давшие основу для имени селения, произведена реконструкция мотивов и условий процесса именования, дата присвоения имени, осуществлена фиксация нормативных вариантов использования топонима на всех уровнях языкового функционирования регионального географического наименования.

Над словарём работал коллектив авторов: редактор словаря - профессор М.В. Горбаневский (г. Москва), доцент ТОГУ Е.А. Калинина (г. Хабаровск), доцент О.Ю. Галуза, профессор Г.В. Быкова (БГПУ), ведущий научный сотрудник лаборатории рудогенеза Института геологии и природопользования ДВО РАН А.В. Мельников (г. Благовещенск), учитель географии, директор школы Е.В. Сутурин (с. Старая Райчиха), а также доцент БурГУ Е.Ф. Афанасьева (г. Улан-Удэ).

Уникальный лексикографический труд представляет читателю многогранный образ каждого географического названия нашего региона: исторические сведения о времени и условиях возникновения, особенностях его функционирования как языковой единицы, о статусе и местонахождении наименованного объекта.

Комплекс приложений словаря дополняет культурно-исторический контекст развития уникальной топонимической системы Приамурья, на территории которого сосуществуют русская и эвенкийская, аборигенная культуры. Многие поколения на протяжении более трёх тысяч лет создавали уникальную языковую картину мира – названия рек, озёр, гор, долин, других географических объектов, во многом положенных в основу названий населённых пунктов области.

Изучение названий населённых пунктов региона, образованного более 100 лет тому назад, показывает, что часть из них получила наименования, возникшие в средние века. Это топонимы, взятые из словарного запаса аборигенного населения – эвенков, дауров, дючеров и других народов, населявших эту территорию более трёх тысяч лет тому назад.

Тунгусовед Е.Ф. Афанасьева из Улан-Удэ произвела этимологическую реконструкцию названий населённых пунктов Амурской области неславянского происхождения. У жителей Приамурья впервые появилась возможность узнать, что обозначает каждый топоним эвенкийского, якутского или монгольского происхождения. Например, название Тында дано по одноимённой реке, на левом берегу которой основан известный город Приамурья: от эвенкийского «тэнди» – «береговой». Приведены иные варианты этимологии.

Название села Чагоян (Шимановский район) произошло от монгольского «цаган» – «белый», что отражает естественные природные реалии: село расположено на реке Зее, в месте, где берега образованы белыми известняками. В посёлке действует завод по производству известняковой муки. Чагоян – одно из редких на территории нашей области названий даурского происхождения.

Немало тайн раскроет новый словарь лингвистам, историкам, географам, краеведам, любителям русского языка, любознательным жителям Приамурья. Презентация и продажа «Словаря географических названий Амурской области. Населённые пункты» состоятся 14 апреля 2017 г. в 16.00 в актовом зале Амурской областной научной библиотеки им. Н.Н. Муравьёва-Амурского.

Источник: ГТРК «Амур»

 

ОНОМАСТИКА-ИНФОРМ

 

 

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Мне кажется, есть возьму тройную фамилию, то стану больше узнаваем.

Как лучше их написать: Никифоров-Бондаренко-Мещанский или Мещанский-Никифоров-Бондаренко?

{фамилии изменены}.

(Из почты ИИЦ "История фамилии")

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Имя АЛЕКСАНДР обычно переводят неправильно.

Наиболее часто встречается такой перевод этого имени: "Мужественный защитник".

Но это совсем не так. В переводе с древнегреческого языка имя Александр означает "Защитник мужчин"...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Мне кажется, есть возьму тройную фамилию, то стану больше узнаваем.

Как лучше их написать: Никифоров-Бондаренко-Мещанский или Мещанский-Никифоров-Бондаренко?

{фамилии изменены}.

(Из почты ИИЦ "История фамилии")

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.